Valmiki Ramayana, Balakanda, Sarga 27. Viswamitra confers celestial weapons on Rama
[Viswamitra confers celestial weapons on Rama]
അഥ താം രജനീമുഷ്യ വിശ്വാമിത്രോ മഹായശാഃ.
പ്രഹസ്യ രാഘവം വാക്യമുവാച മധുരാക്ഷരമ്৷৷1.27.1৷৷
The night over, illustrious Viswamitra called Rama with a sweet smile.
പരിതുഷ്ടോസ്മി ഭദ്രം തേ രാജപുത്ര! മഹായശഃ.
പ്രീത്യാ പരമയാ യുക്തോ ദദാമ്യസ്ത്രാണി സര്വശഃ৷৷1.27.2৷৷
"O prince of great renown, I am extremely pleased. May you prosper! Out of great love and affection for you I shall make over all the weapons.
ദേവാസുരഗണാന്വാപി സഗന്ധര്വോരഗാനപി.
യൈരമിത്രാന് പ്രസഹ്യാജൌ വശീകൃത്യ ജയിഷ്യസി৷৷1.27.3৷৷
താനി ദിവ്യാനി ഭദ്രം തേ ദദാമ്യസ്ത്രാണി സര്വശഃ .
With the help of these celestial weapons, you will vanquish even gods and demons, serpents together with gandharvas if they challenge you to a battle as enemies and take them as captives. I shall confer on you all such weapons. May you prosper!
ദണ്ഡചക്രം മഹദ്ദിവ്യം തവ ദാസ്യാമി രാഘവ৷৷1.27.4৷৷
ധര്മചക്രം തതോ വീര! കാലചക്രം തഥൈവ ച.
വിഷ്ണുചക്രം തഥാത്യുഗ്രമൈന്ദ്രമസ്ത്രം തഥൈവ ച৷৷1.27.5৷৷
വജ്രമസ്ത്രം നരശ്രേഷ്ഠ ശൈവം ശൂലവരം തഥാ.
അസ്ത്രം ബ്രഹ്മശിരശ്ചൈവ ഐഷീകമപി രാഘവ৷৷1.27.6৷৷
ദദാമി തേ മഹാബാഹോ! ബ്രാഹ്മമസ്ത്രമനുത്തമമ്.
Mighty armed, heroic Rama! I shall grant you the great celestial dandachakra. O best among men! I shall grant you dharmachakra, kalachakra, visnuchakra, indraastra, vajraastra and the great, trident of Siva, brahmashirastra, ishika astra and highly superior brahmaastra.
ഗദേ ദ്വേ ചൈവ കാകുത്സ്ഥ മോദകീ ശിഖരീ ഉഭേ৷৷1.27.7৷৷
പ്രദീപ്തേ നരശാര്ദൂല പ്രയച്ഛാമി നൃപാത്മജ.
Born in the race of kakutstha and a tiger among men, O Rama! I shall also grant two shining maces known as modaki and shikhari.
ധര്മപാശമഹം രാമ! കാലപാശം തഥൈവ ച৷৷1.27.8৷৷
പാശം വാരുണമസ്ത്രം ച ദദാമ്യഹമനുത്തമമ്.
Rama, I shall grant dharmapasa, kalapasa, varuna pasa, too unique weapons.
അശനീ ദ്വേ പ്രയച്ഛാമി ശുഷ്കാര്ദ്രേ രഘുനന്ദന৷৷1.27.9৷৷
ദദാമി ചാസ്ത്രം പൈനാകമസ്ത്രം നാരായണം തഥാ.
O descendant of Raghu! I shall grant you two thunderbolts named shuska and ardra (dry and wet), painaka astra and narayanaastra.
ആഗ്നേയമസ്ത്രം ദയിതം ശിഖരം നാമ നാമതഃ৷৷1.27.10৷৷
വായവ്യം പ്രഥനം നാമ ദദാമി ച തവാനഘ .
O blemishless Rama! I shall grant you agneyaastra known as sikhara which is my
favour weapon and vayavyaastra known as prathana৷৷
അസ്ത്രം ഹയശിരോ നാമ ക്രൌഞ്ചമസ്ത്രം തഥൈവ ച.
ശക്തിദ്വയം ച കാകുത്സ്ഥ! ദദാമി തവ രാഘവ৷৷1.27.11৷৷
O Rama! bron in the Kakutstha race, I shall grant you two powers named hayasira (Horse head) and kraunchaastra.
കങ്കാലം മുസലം ഘോരം കാപാലമഥ കങ്കണമ്.
ധാരയന്ത്യസുരാ യാനി ദദാമ്യേതാനി സര്വശഃ৷৷1.27.12৷৷
I shall grant all these weapons, the dreadful kankala, pestle kapala and kankana used by asuras.
വൈദ്യാധരം മഹാസ്ത്രം ച നന്ദനം നാമ നാമതഃ.
അസിരത്നം മഹാബാഹോ ദദാമി ച നൃപാത്മജ৷৷1.27.13৷৷
O mighty-armed prince, I shall grant mahaastra, vaidyadhara and and an excellent scimitar known as nandana.
ഗാന്ധര്വമസ്ത്രം ദയിതം മാനവം നാമ നാമതഃ.
പ്രസ്വാപനപ്രശമനേ ദദ്മി സൌരം ച രാഘവ৷৷1.27.14৷৷
Rama, I shall grant two much favoured weapons namely gandharvaastras, manava astra, which induce and suppress sleep and sauraastra as well.
ദര്പണം ശോഷണം ചൈവ സന്താപനവിലാപനേ.
മദനം ചൈവ ദുര്ധര്ഷം കന്ദര്പദയിതം തഥാ৷৷1.27.15৷৷
പൈശാചമസ്ത്രം ദയിതം മോഹനം നാമ നാമതഃ.
പ്രതീച്ഛ നരശാര്ദൂല! രാജപുത്ര! മഹായശഃ৷৷1.27.16৷৷
O renowned prince, best among men, receive these astras known as darpana, soshana, santhapana, vilapana, madana astra, the unassailable one favoured by kamadeva and the paisacha astra known as mohana favoured by demons.
താമസം നരശാര്ദൂല! സൌമനം ച മഹാബല.
സംവര്ധം ചൈവ ദുര്ധര്ഷം മൌസലം ച നൃപാത്മജ৷৷1.27.17৷৷
സത്യമസ്ത്രം മഹാബാഹോ തഥാ മായാധരം പരമ്.
ഘോരം തേജഃ പ്രഭം നാമ പരതേജോപകര്ഷണമ്৷৷1.27.18৷৷
സൌമ്യാസ്ത്രം ശിശിരം നാമ ത്വഷ്ടുരസ്ത്രം സുദാമനമ്.
ദാരുണം ച ഭഗസ്യാപി ശിതേഷു മഥ മാനവമ്৷৷1.27.19৷৷
O tiger among men! mighty prince!, accept tamasa and saumanaastras, the unassailable, samavardha weapon, mausala, satyaastra, the supreme mayadhara astra, the terrible tejaprabhaastra capable of removing the energy of the opponent, a soft weapon called sisira, supremely formidable twashtus astra, Bhaga's terrible shiteshuastra (sharp arrowed one) and manava astra.
ഏതാന് രാമ! മഹാബാഹോ! കാമരൂപാന് മഹാബലാന് .
ഗൃഹാണ പരമോദാരാന് ക്ഷിപ്രമേവ നൃപാത്മജ৷৷1.27.20৷৷
O Rama! mighty-armed prince, receive these mighty and highly exalted astras capable of assuming at once any form at will".
സ്ഥിതസ്തു പ്രാങ്മുഖോ ഭൂത്വാ ശുചിര്മുനിവരസ്തദാ.
ദദൌ രാമായ സുപ്രീതോ മന്ത്രഗ്രാമമനുത്തമമ്৷৷1.27.21৷৷
Viswamitra, the greatest ascetic after the purification ritual stood with his face turned east and happily, conferred on Rama collection of the unique mantras.
സര്വസങ്ഗ്രഹണം യേഷാം ദൈവതൈരപി ദുര്ലഭമ്.
താന്യസ്ത്രാണി തദാ വിപ്രോ രാഘവായ ന്യവേദയത്৷৷1.27.22৷৷
The sage offered Rama the complete collection of those weapons which even the celestials find it difficult to acquire.
ജപതസ്തു മുനേസ്തസ്യ വിശ്വാമിത്രസ്യ ധീമതഃ.
ഉപതസ്ഥുര്മഹാര്ഹാണി സര്വാണ്യസ്ത്രാണി രാഘവമ്৷৷1.27.23৷৷
While the sagacious ascetic Viswamitra was muttering the mystic terms of these venerable astras (addressing their respective deities), all these weapons (with their mystic power) attended on Rama.
ഊചുശ്ച മുദിതാസ്സര്വേ രാമം പ്രാഞ്ജലയസ്തദാ.
ഇമേ സ്മ പരമോദാരാഃ കിങ്കരാസ്തവ രാഘവ৷৷1.27.24৷৷
The munificient presiding deities of the weapons with folded palms addressed these words to Rama saying, "Here we are, at you disposal !".
പ്രതിഗൃഹ്യ ച കാകുത്സ്ഥഃ സമാലഭ്യ ച പാണിനാ.
മാനസാ മേ ഭവിഷ്യധ്വമിതി താനഭ്യചോദയത്৷৷1.27.25৷৷
Rama received the astras he felt with his hands and commanded them saying, "Live in my mind" (serve me whenever I remember you).
തതഃ പ്രീതമനാ രാമോ വിശ്വാമിത്രം മഹാമുനിമ്.
അഭിവാദ്യ മഹാതേജാ ഗമനായോപചക്രമേ৷৷1.27.26৷৷
Thereafter, the cheerful Rama, bowed to the mighty ascetic Viswamitra and commenced his journey.
ഇത്യാര്ഷേ ശ്രീമദ്രാമായണേ വാല്മീകീയ ആദികാവ്യേ ബാലകാണ്ഡേ സപ്തവിംശസ്സര്ഗഃ৷৷
Thus ends the twentyseventh sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
अथ तां रजनीमुष्य विश्वामित्रो महायशाः।
प्रहस्य राघवं वाक्यमुवाच मधुराक्षरम्।।1.27.1।।
परितुष्टोऽस्मि भद्रं ते राजपुत्र महायशः।
प्रीत्या परमया युक्तो ददाम्यस्त्राणि सर्वशः।।1.27.2।।
देवासुरगणान्वापि सगन्धर्वोरगानपि।
यैरमित्रान् प्रसह्याजौ वशीकृत्य जयिष्यसि।।1.27.3।।
तानि दिव्यानि भद्रं ते ददाम्यस्त्राणि सर्वशः ।
दण्डचक्रं महद्दिव्यं तव दास्यामि राघव।।1.27.4।।
धर्मचक्रं ततो वीर कालचक्रं तथैव च।
विष्णुचक्रं तथात्युग्रमैन्द्रमस्त्रं तथैव च।।1.27.5।।
वज्रमस्त्रं नरश्रेष्ठ शैवं शूलवरं तथा।
अस्त्रं ब्रह्मशिरश्चैव ऐषीकमपि राघव।।1.27.6।।
ददामि ते महाबाहो ब्राह्ममस्त्रमनुत्तमम्।
गदे द्वे चैव काकुत्स्थ मोदकी शिखरी उभे।।1.27.7।।
प्रदीप्ते नरशार्दूल प्रयच्छामि नृपात्मज।
धर्मपाशमहं राम कालपाशं तथैव च।।1.27.8।।
पाशं वारुणमस्त्रं च ददाम्यहमनुत्तमम्।
अशनी द्वे प्रयच्छामि शुष्कार्द्रे रघुनन्दन।।1.27.9।।
ददामि चास्त्रं पैनाकमस्त्रं नारायणं तथा।
आग्नेयमस्त्रं दयितं शिखरं नाम नामतः।।1.27.10।।
वायव्यं प्रथनं नाम ददामि च तवानघ ।
अस्त्रं हयशिरो नाम क्रौञ्चमस्त्रं तथैव च।
शक्तिद्वयं च काकुत्स्थ ददामि तव राघव।।1.27.11।।
कङ्कालं मुसलं घोरं कापालमथ कङ्कणम्।
धारयन्त्यसुरा यानि ददाम्येतानि सर्वशः।।1.27.12।।
वैद्याधरं महास्त्रं च नन्दनं नाम नामतः।
असिरत्नं महाबाहो ददामि च नृपात्मज।।1.27.13।।
गान्धर्वमस्त्रं दयितं मानवं नाम नामतः।
प्रस्वापनप्रशमने दद्मि सौरं च राघव।।1.27.14।।
दर्पणं शोषणं चैव सन्तापनविलापने।
मदनं चैव दुर्धर्षं कन्दर्पदयितं तथा।।1.27.15।।
पैशाचमस्त्रं दयितं मोहनं नाम नामतः।
प्रतीच्छ नरशार्दूल राजपुत्र महायशः।।1.27.16।।
तामसं नरशार्दूल सौमनं च महाबल।
संवर्धं चैव दुर्धर्षं मौसलं च नृपात्मज।।1.27.17।।
सत्यमस्त्रं महाबाहो तथा मायाधरं परम्।
घोरं तेजः प्रभं नाम परतेजोऽपकर्षणम्।।1.27.18।।
सौम्यास्त्रं शिशिरं नाम त्वष्टुरस्त्रं सुदामनम्।
दारुणं च भगस्यापि शितेषु मथ मानवम्।।1.27.19।।
एतान् राम महाबाहो कामरूपान् महाबलान् ।
गृहाण परमोदारान् क्षिप्रमेव नृपात्मज।।1.27.20।।
स्थितस्तु प्राङ्मुखो भूत्वा शुचिर्मुनिवरस्तदा।
ददौ रामाय सुप्रीतो मन्त्रग्राममनुत्तमम्।।1.27.21।।
सर्वसङ्ग्रहणं येषां दैवतैरपि दुर्लभम्।
तान्यस्त्राणि तदा विप्रो राघवाय न्यवेदयत्।।1.27.22।।
जपतस्तु मुनेस्तस्य विश्वामित्रस्य धीमतः।
उपतस्थुर्महार्हाणि सर्वाण्यस्त्राणि राघवम्।।1.27.23।।
ऊचुश्च मुदितास्सर्वे रामं प्राञ्जलयस्तदा।
इमे स्म परमोदाराः किङ्करास्तव राघव।।1.27.24।।
प्रतिगृह्य च काकुत्स्थः समालभ्य च पाणिना।
मानसा मे भविष्यध्वमिति तानभ्यचोदयत्।।1.27.25।।
ततः प्रीतमना रामो विश्वामित्रं महामुनिम्।
अभिवाद्य महातेजा गमनायोपचक्रमे।।1.27.26।।
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे सप्तविंशस्सर्गः।।
Comments
Post a Comment